header oranje fruit en groenten

In welke taal moet het etiket?

| Gemiddelde leestijd: 3 min
Dit bericht is 6294 keer bekeken

Maakt je bedrijf producten voor meerdere landen? Het is erg kostbaar om voor ieder land een nieuw etiket te maken. We krijgen daarom regelmatig de vraag of een etiket voor de Nederlandse of Belgische markt ook in het Engels mag of in een andere taal. In dit artikel behandelen we de vraag: in welke taal moet het etiket?

Begrijpelijk voor de consument

De informatie op het etiket moet begrijpelijk zijn voor de consument en moet eenvoudig te lezen zijn. Een consument moet bijvoorbeeld kunnen weten welk product hij of zij koopt, welke ingrediënten en allergenen het product bevat en hoe het bewaard moet worden. Dit is essentieel voor consumenten om voedingsmiddelen veilig te kunnen consumeren. 

Binnen de Europese Unie zijn taalvoorschriften voor de etikettering van levensmiddelen vastgelegd in Verordening (EU) nr. 1169/2011 betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten. In artikel 15 taalvoorschriften staat het volgende vermeld: 

  1. Onverminderd artikel 9, lid 3, wordt de verplichte voedselinformatie aangebracht in een taal die gemakkelijk te begrijpen is voor de consumenten van de lidstaten waar het levensmiddel in kwestie in de handel wordt gebracht.
  2. De lidstaten waar een levensmiddel in de handel wordt gebracht, kunnen eisen dat op hun grondgebied voor de vermeldingen op de etikettering gebruik wordt gemaakt van één of meer talen die tot de officiële talen van de Unie behoren.
  3. De leden 1 en 2 vormen geen beletsel voor het aanbrengen van vermeldingen in meer dan één taal.

In deze verordening is dus vastgesteld dat de verplichte aanduidingen en vermeldingen op het etiket moeten staan in de taal die begrijpelijk is voor de consument van de lidstaat waar het product wordt verkocht. Dit geldt ook bij verkoop op afstand. Als bijvoorbeeld een product online wordt verkocht in Nederland, moet de verplichte voedselinformatie op de webshop én op het etiket van het product in het Nederlands worden vermeld.  

Lidstaten kunnen daarnaast nog eisen stellen aan de taal die op de etikettering wordt gebruikt op hun grondgebied. 

Welke eisen gelden in België?

In België geldt de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. Hierin staat:

De gegevens die op het etiket voorkomen en die dwingend zijn voorgeschreven in uitvoering van deze wet, zijn minstens gesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar de producten op de markt worden aangeboden.

De taal op het etiket moet overeenkomen met de taal van de gemeenschap waar het product verkocht wordt, met andere woorden:

  • Tweetalig (Frans/Nederlands) in het Brussels Gewest
  • Nederlands in Vlaanderen
  • Frans in Wallonië (behalve in de Duitstalige gemeenschap)
  • Duits in de Duitstalige gemeenschap

Als producten in heel België verkocht worden, moet het etiket dus drie talen bevatten: Nederlands, Frans en Duits.

Weergave van andere talen

De informatie mag ook in andere talen worden aangebracht. Het gebruik van meerdere talen op een verpakking is toegestaan, ongeacht of deze in Nederland/ België begrepen worden. Wel moeten deze in overeenstemming zijn met de Europese wetgeving. Een voedingswaardetabel die voldoet aan de Amerikaanse wetgeving is bijvoorbeeld niet toegestaan, omdat deze niet voldoet aan de Europese eisen.  

Hulp nodig?

Hulp nodig met het samenstellen van jouw etiket? Onze etiketteringspecialisten ondersteunen je graag.

Neem contact met ons op
Sanne-de-Backer.jpg
Auteur: Sanne de Backer Labelling specialist
peter-juiste-formaat-website

Meer over dit onderwerp?

Neem contact op met onze Commercieel Manager Peter Zirkzee.

Neem contact op

Gerelateerde kennisbank artikelen

Top 3 meest gelezen

Listeria monocytogenes challenge test

Challenge testen Listeria monocytogenes: al meer dan 10 jaar een begrip

Zijn de producten van je bedrijf veilig te eten binnen de houdbaarheidstermijn? De challenge test is een belangrijke tool om dit te ontdekken. Normec Foodcare voert al meer dan 10 jaar onder accredita...
01 Maart 2023
Logo WSPFood

WSP Food tilt de kwaliteitsborging naar een hoger niveau

WSP Food in Beuningen versnijdt en verpakt hoogwaardige vleeswaren sinds 2009. Om de kwaliteitsborging naar een nog hoger niveau te tillen en meer inzicht te verkrijgen in KPI’s, heeft het bedrijf g...
02 November 2020
Carenet

In vier stappen naar digitale kwaliteitszorg

De afgelopen jaren waren foodbedrijven meer dan ooit genoodzaakt om te digitaliseren. Kwaliteitswerkzaamheden moesten op afstand worden uitgevoerd en soms waren audits op afstand nodig. Hoewel deze no...
24 April 2022

Gerelateerde diensten

Gerelateerde branches

peter-juiste-formaat-website

Hulp nodig met jouw product in de foodsector?

Neem contact op met onze Commercieel Manager Peter Zirkzee

peter-juiste-formaat-website

Op de hoogte blijven? Meld je gratis aan voor de nieuwsbrief