Als levensmiddelenbedrijf heeft u regelmatig te maken met het vertalen van etiketten. Retailers vereisen soms meerdere talen op een etiket en als u producten wil exporteren, moet de etiketinformatie in de juiste taal worden weergegeven. Ook moet het product voldoen aan de wetgeving in het land van verkoop. In deze blog geven we 6 tips voor etiketten vertalen.
Controleer altijd eerst of de ingrediënten zijn toegestaan in het land van verkoop. Als tijdens het vertalen van het etiket blijkt dat een ingrediënt niet toegestaan is in het land waarin u het product wil verkopen, mag het product niet verkocht worden. Maak daarom de inkopers binnen uw bedrijf ervan bewust dat ingrediënten die buiten de EU verkocht worden niet altijd toegestaan zijn binnen de EU. Laat de ingrediënten van uw product bij twijfel vóór inkoop checken.
Regelmatig worden producten geïmporteerd uit bijvoorbeeld de Verenigde Staten of Azië. Het additief magnesiumstearaat wordt in de VS vaak toegevoegd aan snoepgoed, maar in de EU is dit additief niet toegestaan. Ook is het gebruik van gebleekte tarwebloem niet toegestaan in de EU, terwijl dit in de VS vaak gebruikt wordt in koekjes. Zo zijn er meerdere voorbeelden te noemen van ingrediënten die niet toegestaan zijn in producten als deze binnen de EU verkocht worden.
U kunt een EU Verordening op de EUR-Lex website in meerdere talen openen. Een aantal wettelijke teksten is letterlijk vastgelegd in de verordening. Als u per tabblad in uw browser de Verordening in een andere taal opent, vergelijkt u gemakkelijk de wettelijke teksten. Vertalingen voor additiefnamen en functiegroepen haalt u bijvoorbeeld uit Verordening 1333/2008. Allergenen en teksten als ‘Ten minste houdbaar tot’ haalt u uit Verordening 1169/2011.
Een benaming die in België gebruikt mag worden, kan bijvoorbeeld in Duitsland onderhevig zijn aan nationale wetgeving. Zo heeft Duitsland nationale wetgeving voor snoepgoed waarin diverse benamingen vastliggen. Waar winegums in het Nederlands als wettelijke benaming aangeduid mogen worden als ‘Suikerwerk’, ligt dit in Duitsland vast als ‘Gummibonbons’. Houd daarom altijd de benaming aan zoals die in het land van verkoop in de wetgeving is vastgelegd.
In de EU wordt de voedingswaardetabel minimaal per 100 g of 100 ml uitgedrukt, eventueel aangevuld per portie. In bijvoorbeeld de VS of Indonesië wordt deze anders opgesteld, namelijk alleen per portie. Ook worden de koolhydraten anders berekend in de VS. De voedingswaardetabel kan daarom niet altijd letterlijk overgenomen worden voor andere landen en moet soms eerst omgerekend worden. Ook is het niet toegestaan om bijvoorbeeld een VS voedingswaardetabel samen met een EU voedingswaardetabel op de verpakking te vermelden. Houd hier rekening mee bij de ontwikkeling van het etiket en het labellen van het product.
Het lijkt tijdens het etiketten vertalen misschien handig om voor losse woorden gebruik te maken van vertaaltools, zoals Google Translate. Let op dat sommige woorden hierbij te letterlijk worden vertaald. Woorden die in het Nederlands een dubbele betekenis hebben, zoals de ingrediënten bloem (bloemdragende plant, of het fijnste deel van meel) en munt (munteenheid of aromatische plant), kunnen nog weleens met de verkeerde betekenis vertaald worden. Raadpleeg dus altijd de juiste bronnen voor het opstellen van vertalingen. Roep waar nodig de hulp in van een etiketteringsspecialist.
Niet alle productlogo’s mogen internationaal gebruikt worden. In België kennen we bijvoorbeeld het Beter Leven keurmerk, maar in andere landen wordt dit logo niet gebruikt. Logo’s zoals Fairtrade en MSC/ASC mogen wel internationaal gebruikt worden, maar vaak moet de claim bij het logo dan wel vertaald worden. Daarnaast zijn er landen die bepaalde recyclinglogo’s verplichten op verpakkingen, zoals het Grüne Punkt-logo.
U wilt er natuurlijk zeker van zijn dat uw producten voldoen aan de wetgeving. Ook als u deze in andere landen gaat verkopen. Een fout etiket kan grote gevolgen hebben, zoals een mogelijk voedselveiligheidsgevaar of een recall. Vraag bij twijfel tijdig advies aan een etiketteringsspecialist. Deze helpt u met het opstellen van een correct etiket. Neem contact met ons op en onze specialisten helpen u zo snel mogelijk verder. U staat er niet alleen voor.
Neem contact op met onze Commercieel Manager Manuella van Rijmenant.
HACCP (Hazard Analysis - Critical Control Point ofwel Gevarenanalyse - Kritische controlepunten) is een preventief beheersingssysteem voor ondernemingen die zich bezighouden met de bereiding, verwerki...
Het verminderen van milieuvervuiling is een aandachtpunt binnen de EU. Plastic afval belandt vaak in de berm of in rivieren en oceanen. Met een nieuwe richtlijn voor 'Single Use Plastic’ (SUP) zet d...
Omdat retailers de laatste stap zijn en dus ook één van de belangrijkste om het product veilig af te leveren aan de consument, spelen ze een cruciale rol in het geheel van kwaliteit en veiligheid ro...
Uw organisatie moet voldoen aan de eisen die het Belgische Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (F...
Het onderwerp duurzaamheid staat bij veel bedrijven in de voedselketen hoog op de agenda. Voedselsystemen stoten 29% van...
Een interne audit wordt vaak door organisaties gezien als een verplichting, omdat de norm het nu eenmaal vereist. Maar w...
Voldoen uw etiketten aan de huidige wet- en regelgeving? Hoe stelt u een eindproductspecificatie op? Dit zijn herkenbare...
Voor u als eigenaar of producent van een private label kan het proces rondom specificatiebeheer en labels soms lastig zi...
Voor uw complete ontzorging Als voedingsbedrijf bent u onderhevig aan heel wat wet- en regelgeving. Op de kwaliteitsa...
Op de hoogte blijven? Meld u gratis aan voor de nieuwsbrief
Door bundeling van alle expertises helpt Normec Foodcare met allerhande vraagstukken en oplossingen op het gebied van procesbeheersing, kwaliteit en voedselveiligheid, laboratoriumonderzoek, smaaktesten, QA-automatisering, flexibele inzet van kwaliteitsmanagers en keurmeesters, opleidingen en trainingen, risicomanagement en etiketcontrole.
Wil u meer weten? Neem contact met ons op.
Vanaf 1 april 2022 maakt Micro-Smedt deel uit van Normec Foodcare.
Met Micro-Smedt als deel van de Normec Foodcare-familie, versterken we onze dienstverlening en halen we heel wat extra kennis in huis. Alle diensten van Micro-Smedt zijn vanaf nu op de website van Normec Foodcare te vinden.
Ben jij enthousiast over deze e-learning module? Bekijk dan de andere e-learning modules en trainingen in ons aanbod. Natuurlijk kan je ons ook altijd bellen voor een adviesgesprek, we horen graag van je!